Tuesday, January 02, 2007

Avatar Meher Baba On War = مهربان شهریار ایرانی از سرچشمه ها و تاثیرات جنگ می گوید

Jay baba Huuuuuuuuuuuuuuuuuu, yes, the farsi translation of Baba On War..... needed for ALL, especially those who will suffer by the up coming war in the region..... PLEASE SPREAD THE WORD.................متن زیر را الان برای چند تا گروه اینترنتی که عضو هستم فرستادم...... لطفا تا میتوانید در انتشار آن برای تمام فارسی زبان ها همکاری فرمایید

خبر خوش به همگان: در این وانفسای اغتشاش و اخبار بد و جنگی که بزودی جاهلین بر مردم تحمیل می کنند، امشب تصمیم گرفتم سخنان پرارزش و مفید مهربابا ( فرزند شهریار ایرانی) را برای فارسی زبانان عزیز ترجمه کنم و در اختیار همگان قرار دهم.

پس از ماه ها دوری از کار ترجمه، شاید نثر فارسی خوب و روان نباشد و برای همین، عین اصل انگلیسی آن را هم می آورم و چون فعلاٌ فرصت بازنگری و ویرایش نهایی نیست، هرکجا شک داشته باشم با سه علامت سوال (؟؟؟) آن را مشخص می کنم تا اگر عزیزانی واژه ی درست و یا مناسب تری را سراغ داشتند ما را بی نصیب نگذارند.

کسانی که آن را دریافت می کنند، خواهشمندم به دلیل اهمیت این اثر و فوایدی که می تواند برای تمام ایرانیان و فارسی زبان ها داشته باشد، برای دیگران (هرچه بیشتر = بهتر!) ارسال کنند تا در یک اقدام فراگیر، هرچه تعداد زیادتری از ایرانیان (ولو آنان که در کار راه اندازی ماشین جنگی در ایران و خارج از آن هستند) بتوانند از آن بهره ببرند. برای همین در وبلاگ شخصی خودم نیز آن را می آورم و هرکسی مایل بود می تواند به آن وبلاگ لینک بدهد = http://newsofloving.blogspot.com/
با درود و سپاس و آرزوی آگاهی و صبر برای ملت شریف ایران. محسن خاتمی
mohsenlove(at)gmail.com

نکته = برخی از اصلاحات مهربابا بسیار فنی و پیچیده هستند و نیاز به توضیح دارد (مانند شکل ها = forms) که در انتهای همین مطلب آمده/ ولی بنده فعلا از دادن توضیحات معذورم و خواننده ی کنجکاو را به سایت های مهربابا به فارسی و انگلیسی ارجاع می دهم

متن کامل در وبلاگ مهربابا برای عاشقان آمده است

0 Comments:

Post a Comment

<< Home